关键词 商务英语 沟通技巧
一、商务谈判和商务英语
谈判,是指双方在试图说服对方接受自己要求时,互相交换意见的技能。法国权威谈判专家阿兰・佩卡尔・朗珀勒在《谈判的艺术》中说道,没有人出生时就是谈判专家,但大家都有成为谈判专家的可能性。谈判大多在个人之间进行,或为自己,或代表组织团体。而商务谈判(Business Negotiation)是一种矛盾与统一的结合,实质上是经济实体方为满足双方需求,通过协商对话协调商务关联而确定商机的过程,它的最终目的是实现一个对双方都有利的协议。商务谈判的业务不仅包括产品,还有资金、技术、信息、服务等。我国目前的商务谈判已经走向国际化,国内很多企业已与世界接轨,我们应知道如何在遵守国际经济合作规则的前提下获得最大利益。而谈判离不来语言,随着商务语言运用越来越广泛,商务英语(Business English)作为英语的分支,不仅是商务知识、普通英语和谈判技巧的有机结合,更具有自身的时代性,能够灵活的增加谈判的针对性。商务英语与普通英语的语言学特征相同,但其表述更规范直白、严谨明晰。一个成功的谈判者,除了要在商务谈判中掌握专门的外贸英语语言,还要对专业领域知识、谈判技巧等非常熟悉,并适时运用,这样才能在谈判中占据主动地位。
二、商务英语谈判的发展
(一)商务英语谈判的国际性发展
商务英语谈判的发展机遇与挑战并存。随着近年来经济全球化不断加剧、公司日渐兴起,世界各国经济体要想保持经济的持续发展,就必须融入激烈的国际市场竞争当中,积极参与国际分工。为了解决资源利益冲突、追求利益共享、创造多赢局面,商务英语谈判的作用越来越凸显。商务英语凭借着自身覆盖面广和专业性强的优势,受到各个国家的青睐,能够更好地迎合国际贸易往来。由于不同国家地域间的政治、经济、文化间不尽相同,谈判者表现出的思维方式和价值观均代表着各自利益。只有在充分尊重对方国家传统文化的基础上进行会晤洽谈,才能使商务谈判更顺利的进行。
(二)商务英语谈判在中国的发展
。从古至今,我国的商务谈判都在不断进步,尤其是改革开放以来,我国综合国力不断提升,经济增长率突飞猛进,目前作为世界第二大经济体,2015年贸易进出口总值已达24.59万亿人民币。对于企业和公司而言,员工商务语言的掌握和运用也是选拔的重要参考技能之一,员工培训时的重点在于口语技能和文化素养。一些西方发达国家最早成立的商务英语课程和相应的评估制度,虽然在我国起步晚,但近年来诸多高校也为我国进出口贸易事业培养了源源不断的专业人才,促进中国对外贸易的蓬勃发展。
三、商务英语谈判的主要障碍――文化因素
(一)中国和西方国家的文化因素
由于在商务英语谈判中,常常是跨文化商务谈判,所以文化差异一直是制约我国和其他国家商务谈判人员沟通的重要因素。只有对不同国家文化有正确理解,通过讨论双方共性,达成协议,才能够保证谈判的质量和效率。中国和西方在人际交往、思维方式、科学观念等方面的文化均有不同。在人际交往中,中国人非常看重感情,讲究“集体主义”,所以求人办事总是强调礼数先行,注重建立长期合作的关系;而西方国家则强调“人的能动性”,在商务英语谈判中喜欢开门见山,将人与事分开讨论,谈判重点在于实质内容。中国人的思维方式更注重人与自然社会的和谐发展,用整体思维思考问题,就双方合作的长期共同利益展开讨论。当出现经济纠纷时,中国的“中庸之道”更希望通过人际关系解决矛盾,讲究“得道多助,失道寡助”。而西方国家更多的是运用法律手段,在签订合同时多会考虑意外情况的法律赔偿。在科学观念上,中国较迷信权威和古人经验,在分析和解决问题时保持严肃谨慎的态度,时间观念也有些淡薄;而西方更看重竞争意识,具有创新和挑战精神,重视现实生活和时间观念。通过以上分析可得知,中西方文化差异是客观存在的。
(二)如何避免跨文化交际产生的歧义
商务英语谈判是与来自世界各国的人打交道,谈判者不仅要树立跨文化交际的意识,也要在谈判前多了解对方的文化礼仪,找到文化交融的契合点。文化差异的存在具有客观性,所以谈判者切忌用自身的主观意识揣测其他民族文化,而应尊重对方的文化习惯,使自己的谈判策略能够适应不同的文化背景。商务英语作为一种语言符号,必定受到历史背景、地域环境、风俗习惯、文化传统等影响和制约。翻译人员可运用一定的语用策略,在准确传达意思的基础上,译入时找到合适的词语,做到文化信息对等,努力将文化差异降低到最少,从而提高谈判的成功率。比如有一则“Thirst come,thirst served.”的外国饮料广告,源自谚语“First come,first served.”译为“先到先得”。这则广告中,机智的使用“thirst”取代“first”,相似的发音使人感觉顺畅自然,而且“thirst”表示“口渴”,使人联想到口渴时饮料带来的爽。若翻译人员不理解其文化隐含意,这则广告的号召力则会大打折扣。
四、商务英语谈判的沟通技巧
(一)做好充分的准备工作
商务谈判要有备而战,做到知己知彼。首先,要对谈判人员的谈判手段有所了解,收集相关资料,分析对方的优劣势与能够继续洽谈的问题,最好在谈判前做好心理准备,充分了解对方的客观需求和文化差异,尽量适应对方的谈判习惯。其次,可以针对谈判内容预先想好问题,按照问题的重要性列出顺序,以备不时之需。若谈判陷入僵局,也应保持温和友好的态度,避免正面冲突。最后,应全面分析自身条件,在谈判中保持清醒的头脑,沉着冷静,确定好让步策略和备选方案,确保谈判的顺利进行。与此同时,不同国家的谈判风格也不尽相同,俄罗斯人格外重视谈判索赔条款细则;美国人的谈判风格是沟通直接、自信心强,喜欢摆事实、提问题;德国人在谈判时一般不随意更改报价,有较强的逻辑性;而日本人更讲究团队协作能力,敬业精神强烈,所以我们在谈判前做好充分的准备工作,更有助于“各个击破”。
(二)礼貌得体,用词准确
商务谈判中,礼貌用语的使用不仅体现自身的道德修养,也有利于对话在融洽的气氛中进行。国际商务谈判中的语用策略表明,当谈判者的认识和情感不一致时,为了使对方更能从情感上愉快的接受意见,采用礼貌策略可以给双方留足面子。当谈判双方做出适当让步时,以提问为例,间接的提问方式和请求式的礼貌用语更会让人觉得舒适,比如Is there any likelihood to make the price lower?(贵方是否可以将价格降低一些呢?)礼貌犹如一面镜子,不仅要注意言行的时间和场合,也要学会恰到好处的表达,太随便的语言可能会冒犯他人,而过于谦卑也会令人觉得虚伪。比如Are you joking?There
is no way!(过于随便的语气)和 We are
extremely and sincerely feel sorry for the mistake and hope you can accept our sincere and humble apology.(过于谦卑的语气)谈
判人员为了避免谈判时出现低级错误,要熟知相关的专业术语,对于数字、日期、合同条例等需反复斟酌,发现有歧义或模棱两可的款项要问清楚再达成一致意见,如合同中:the quality of these equipment will be guaranteed for three years from the date after purchasing.(保修期从购买日起三年内有效),这种措辞不够明确,确切的表达应为: from the date after the completion of the installation of the equipment,including the trial run of the equipment(保修期从设备安装完成之日算起,安装后的试运阶段也包括在内)。
(三)模糊语气,表达幽默
模糊语言具有灵活性,弹性回答能够争取时间制定战略,尤其当谈判中不便将自己的真实想法暴露出来时,可以用模糊化的语言缓和现场尴尬氛围,给彼此留下回旋余地。模糊表达有:probably, as if, seem, to some extent , It is said that...等等,而例句中:We will make earnest study of this project and answer you as soon as possible after our board meeting.(我们会认真研究这个项目,董事会后尽快答复你)可以为己方争取时间做相应的对策制定。值得注意的是,滥用模糊也可能会导致语气含糊不清,不能准确表达意思。有些谈判会略显严肃和单调,幽默表达作为谈判中的制胜武器,可以花费较少时间传递更多信息,不仅仅是为了博人一笑,也是避开锋芒,所以说它是一种机智的行为,针对交际中唇舌战激烈竞争的局面,更能让对方接受谈判者的观点,有利于谈判的顺利进行。
(四)暗含委婉,恰当拒绝
在谈判中用一些较委婉的表达,比如先肯定后否定的陈述观点,如I appreciate you counteroffer,but I’m afraid it’s not workable(感谢您的还价,可恐怕我们没法接受)先表达感谢,再委婉拒绝能够由于避免过于直接造成的谈判停滞。尤其在拒绝对方请求时,恰当的拒绝不仅不会使听话人感觉反感,还会有利于合作的达成。比如It is a pity that the second order can not be prepared in July,but I think partial shipment is a feasible method.(很遗憾,您的第二批货7月不能发出,但我方认为分批装运也是可行的方案。)甚至有时不妨要求对方先满足你的条件,如果对方能满足,你也可以满足对方的要求,反之亦然。比如If you can place a larger order,we may think about giving you a quantity discount.(如果贵公司能订货多点,我们可以考虑给您数量折扣价。)
(五)培养语用策略
语用策略是一种重要的言语沟通运用能力。 基于以上,一方面,根据目前我国英语口语教学的现状,可以在课堂采取交互式活动,为学生选择设计合适的商务英语谈判任务,如:市场调查、讨价还价、售后服务、达成协议等,真实还原谈判场景,运用语言来实现交际目的;另一方面,我们也应该充分利用课堂以外语言环境,如:参加英语辩论赛、英语演讲比赛、听英文广播等,增加与外籍教师的沟通接触并观察他人运用策略解决问题的应变能力,真正做到在实践中运用技巧。
五、商务英语谈判发展前景思考
商务英语谈判的内容涉及多方利益,从一定程度上来说,这是谈判人员之间的较量,谈判结果直接影响着公司业务水平和发展前景。而商务英语又是国际商业谈判的必要工具,发达国家不但十分重视学科教学,而且注重相关人才的培养。当下,我国的对外贸易活动日渐增多,商务英语谈判在我国的推广也处于蓬勃发展时期,高水平全方位的商务英语谈判人才非常紧缺,一名杰出的商务英语谈判人才不仅要具备丰富的理论知识和纯熟技能,能够驾轻就熟的解决各种分歧,还要具备冒险精神和分析问题的能力,了解各国商人的文化背景和谈判风格。而谈判小组成员的知识储备也应具有互补性,能够最大化的发挥总体优势,提高商务英语综合运用能力,我国对外贸易人员还要对本国的法律加深了解,从法律的角度维护自身利益,并通过相关优惠吸引外来投资。总之,商务英语谈判者要掌握好沟通技巧,不断提高自身的文化素养和综合能力,推进我国国际贸易事业的持续发展。
。]
参考文献
[1] 韩宁.模糊语言在商务英语谈判中的妙用[J].琼州学院学报,2011(01):143- 145.
[2] 何雪彩.项目教学法在《商务英语谈判》课程中的应用研究[D].重庆大学,2014.
[3] 金苗.国际贸易谈判中的冲突及商务英语的运用[J].中国商贸,2012(14):237-238+242.
[4] 王惠.商务英语在商业谈判中的应用[J].中国商贸,2009(05):122-123.
[5] 王立非,张斐瑞.商务英语谈判:国际研究现状分析及拓展(2004-2013)[J].外语教学,2014(04):5-10.
1.1商务谈判的概念理解
商务谈判是在商品经济条件下产生和发展起来的,它已经成为现代社会经济活动必不可少的组成部分。可以说,没有商务谈判,经济活动便无法进行。小到生活中的购物还价,大到企业法人之间的合作、国家与国家之间的经济技术交流,都离不开商务谈判。
那么商务谈判有哪些具体特点值得我们学习注意呢?
1.2商务谈判的个性特点
商务谈判是一项集性、技术性、艺术性于一体的社会经济活动,除了具有一般谈判的共性外,还有其个性特点,表现在:
(1)商务谈判以经济利益为目的。
(2)商务谈判以价格谈判为核心。
1.3商务谈判的重要性
商务谈判的重要性具体表现在:
(1)商务谈判是商业交易活动中的桥梁和纽带。
(2)商务谈判有利于企业获取市场信息,为企业的正确决策创造条件。
(3)商务谈判是企业树立形象的重要手段。
(4)商务谈判是企业实现经济目标、取得经济效益的重要途径。
(5)商务谈判能够提高管理水平。
2商务谈判的语言技巧
2.1商务谈判的沟通艺术
商务谈判的语言技巧表现在谈判者之间的语言沟通,贵在信息的交流,只有双方或多方明白了对方的意思表示,才能作出正确的判断和反应,有效的沟通是商务谈判成功的前提。口头语言、书面文字和行为动作都是沟通的载体,它们帮助谈判双方传递信息、交流思想、增进了解、加强认识。口头沟通是有声语言沟通方式,它主要通过信件、电子邮件、传真、备忘录、会议纪要等基本方法来完成。
2.2商务谈判中的有声语言
商务谈判中的有声语言也称自然语言,有声语言是指通过人的发声器官表达的语言,一般理解为口头语言,这种语言借助人的听觉交流思想、传递信息。它主要是通过谈判者之间的听、问、叙、辩、说服等基本方法来完成的。谈判中有声语言的要求:准确性、表述清楚、注意用词。
2.3谈判中有声语言的沟通技巧
商务谈判中的有声语言主要是通过谈判者之间的听、问、答、辩、叙、说服等基本方法来完成的,沟通有效与否取决于以上方面的综合表现。当然涉及到听、问、答、辩、叙述、说服等各方面的技巧。
2.2.1听的技巧
听的技巧表现在就是指谈判者要善于倾听,要有耐心地听对方的发言,不要急于表达自己的观点,阐述自己的情况,反驳对方的不同意见。其实成功的谈判者50%以上的时间是用来听的,他们仔细倾听,获取大量的宝贵信息,增加谈判的筹码。
2.2.2问的技巧
“问”是商务谈判中谈判者获取信息的重要手段,通过提问可以发现对方的需求,掌握对方的心理。在商务谈判中,“问”主要分开放式提问和封闭式提问两大类。所谓开放式提问,是指具有广泛答复的问法,通常无法采用“是”或“否”等简单的措辞作答复。通常在谈判开始时使用,引导对方多说,进而获取相关信息。所谓封闭式提问,是指在一定范围内,在特定的领域得出特定的答复。一般用“是”或“否”即可予以答复。通常在谈判的尾声,用于缩小谈判范围,进行收尾工作。
2.2.3答的技巧
如何才能做出较好的回答,最重要的还是实现记下最可能提出的那些问题。在谈判之前,先扮演一个挑剔的角色去对问题作出联想表演,准备如何回答那些难对付的问题。你考虑的时间越长,想出的回答会越完美。但是,我们无法预知对方可能提出的所有问题,更多的时候谈判的回答是一场即兴表演。在谈判中,谈判人员的每一句话都负有责任,都将被对方看作是一种承诺。回答不当易使己方陷于被动,这都要求谈判者回答问题时要有艺术性和技巧性。
2.2.4叙述的技巧
。从内容上可分为开场阐述和总结陈述两种。。总结陈述则是在谈判的各个阶段或全部谈判结束前作的陈述。一方面它要对取得的成果进行肯定性总结,另一面还要为接下来的谈判打好基础。
2.2.5辩的技巧
。谈判中的讨价还价就集中体现在辩上。
2.2.6说服的技巧
谈判中能否说服对方接受自己的观点,是谈判能否成功的一个关键。说服是谈判过程中最艰苦、最复杂,同时也是最富有技巧性的工作。那么在谈判过程中,谈判者应当如何说服对方,顺利达成协议呢?下面我们从两个方面论述这个问题。
(1)创造说服对方的条件。
①要说服对方改变初衷,应当首先改善与对方的人际关系。
②在进行说服时,还要注意向对方将你之所以选择他为说服对象的理由,使对方重视与你交谈的机会。
③把握说服的时机。
(2)说服的一般技巧。
取得对方的信任,不要只说自己的理由。
从谈话一开始,就要创造一个说“是”的良好氛围,而不要形成一个“否”的气氛。
努力寻求双方的共同点。
强调彼此利益的一致性。
不要直接批评、责怪、抱怨对方。
要诚挚地向对方说明,如果接受了你的意见将会有什么利弊得失。
说服要耐心。
说服要由浅入深,从易到难。
不可用胁迫或欺诈的方法说服。
运用经验和事实说服对方。
2.2.7协调的技巧
成功的商务谈判都是谈判双方出色地协调的结果。对于成功的谈判,人们常常用这样一个例子来描述:某一家庭有两个男孩,有一天兄弟俩为吃一块蛋糕而争吵起来,谁都想多吃一点,而不愿平分,为此闹得不可开交。他们的父亲向他们建议:由一个孩子先来切蛋糕,他愿意怎么切就怎么切,另一个孩子则拥有优先挑选的权力。两个孩子都觉得这个建议挺公正,就接受了,结果,兄弟俩高兴的地分完蛋糕。这样,既满足了双方的需求,又维护了双方的关系,同时又不毫不费事地解决了矛盾,所以谈判的效率很高。
3商务谈判的语言特性
。文化差异直接影响着谈判能否顺利进行。从文化的定义入手,剖析文化差异产生的原因,阐述文化差异对商务谈判的影响,并在此基础上为如何应对谈判过程中出现的文化差异问题提出相应策略。
关键词:文化;文化差异;国际商务谈判
商务谈判作为人际交往的一种形式,必然涉及不同地域、民族、社会文化的交往与接触,从而产生跨文化谈判。在跨文化谈判中,不同地域、民族、文化的差异必将影响到谈判者的谈判风格,从而影响到整个谈判的进程。。在作谈判准备时,更要明了文化差异对谈判的影响,只有积极地面对这种影响才能实现预期目标。
一、文化差异
(一)文化的概念
文化是个复杂的名词。文化广义指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构。作为意识形态的文化,是一定社会的政治和经济的反映,又作用于一定社会的政治和经济。随着民族的产生和发展,文化具有民族性。每一种社会形态都有与其相适应的文化,每一种文化都随着社会物质生产的发展而发展。
人们每天都在通过与周围人的交往学习文化。确切地说,文化是指一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。它包含信仰、知识、艺术、习俗、道德等社会生活的各个方面。
(二)文化差异及其产生的原因
文化差异广泛地说,是指世界上不同地区的文化差别,即指人们在不同的环境下形成的语言、知识、人生观、价值观、道德观、思维方式、风俗习惯等方面的不同文化上的差异(尤其是东西方文化差异),导致了人们对同一事物或同一概念的不同理解与解释。造成文化之间存在差异的原因很多。
1.经济差异
。例如,发达国家的人们生活富裕,受教育水平普遍较高,人们在满足了温饱问题之后,更注重生活品质,对安全的欲望普遍较强。而在经济相对落后的国家或地区,人们主要关心的是吃饭问题。
2.地域差异
地域差异指不同地理区域由于地理环境而造成的差异,人们因在不同地域而往往有着不同的语言、生活方式和爱好,而这些必将影响到他们的行为习惯。中国的古谚中有“十里不同音,百里不同俗”的说法,说明地理上的差异对文化差异产生的巨大影响。
3.民族差异
由于历史、饮食等种种原因,民族与民族之间的差异体现在生活的方方面面。拿维吾尔族和汉族来说,维吾尔族男女老少,能歌善舞,热情好客。而汉族人性格温和,情感不外露。这就形成了维吾尔族人在饮食、服饰、居住、节日、礼仪等物质生活和文化生活上与汉族的显著差异。
4.宗教差异
宗教是人类社会发展到一定阶段的产物。世界上有三大宗教:教、佛教和教。不同的宗教有着不同的戒条,从而影响到人们认识事物的方式、行为准则和价值观念。
(三)文化差异对国际商务谈判的重要性
国际商务谈判是指处于不同国家和地区的商务活动的当事人,为满足各自需要,通过信息交流与磋商争取达到意见一致的行为和过程。它具有跨文化性。来自不同文化背景的谈判者有着不同的交际方式、价值观和思维方式,这就意味着在国际商务谈判中了解各国不同文化,熟悉商业活动的文化差异是非常重要的。
在谈判实践中,很多谈判者往往没有足够重视文化差异对谈判结果的影响问题。对于外国谈判方的文化,即使有些谈判者已经注意到谈判对方是“不同的”,但却认为并不重要。同样,有些谈判者去异国他乡谈判时,为与对方保持融洽的关系,他们会注意到双方文化上的相似之处,而忽视其不同之处。
二、文化差异对国际商务谈判的影响
文化对谈判的影响是广泛而深刻的。不同的文化将人们相互疏远并形成沟通中难以逾越的障碍。因此,谈判者要尊重、接纳彼此的文化,而且要透过文化的差异,了解对方行为的真正意图,并使自己被对方所接受,最终达成一致的协议。
(一)语言沟通技巧的运用
文化差异对谈判过程的影响,首先表现在谈判的语言沟通过程中。语言是任何国家、地区、民族之间进行沟通的桥梁,在国际商务活动中语言的差异是最直观明了的。虽然解决语言问题的方法也很简单,如雇佣一个翻译或者用共同的第三语言交谈就行了。但来自不同文化背景的谈判人员所使用的语言行为存在着很大的差异,如果不了解这些差异,那么就很容易误解对方所传播的信息,从而影响谈判目标的实现。
(二)非语言——肢体语言的使用
文化差异对谈判过程的影响不仅表现在语言沟通过程中,还表现在非语言沟通过程中。文化差异会导致不同国家或地区的谈判人员在形体语言、动作语言的运用上有着巨大的差异。谈判人员以非语言的、更含蓄的方式发出或接受大量的、比语言信息更为重要的信息,而且所有这类信号或示意总是无意识地进行的。因此,当谈判人员发出不同的非语言信号时,具有不同文化背景的谈判对手极易误解这些信号,而且还意识不到所发生的错误。这种不知不觉中所产生的个人摩擦如果得不到纠正,就会影响商业关系的正常展开。例如与美国人交往,如果你不看着他的眼睛,或者让人觉得眼神游移不定,那么他就会担心你是否不够诚实,或生意中有诈;而跟日本人交往,如果你盯着他,他可能认为你不尊重他。
(三)谈判风格
谈判风格是谈判者在谈判活动中所表现的主要气度和作风,谈判风格体现在谈判者谈判过程中的行为、举止和控制谈判进程的方法、手段上。谈判者的谈判风格带有深深的文化烙印。文化不仅决定着谈判者的伦理道德规范,而且影响着谈判者的思维方式和个,从而使不同文化背景的谈判者形成风格迥异的谈判风格。
三、应对国际商务谈判中文化差异问题的策略
(一)做好谈判的计划工作
也就是要充分了解自己及谈判对手的情况,包括其他利益方的国家和文化情况,即所谓的知己知彼。为了做到知己我们要清楚地知道自己想要什么;要了解什么阻碍了自己想要的东西;列出谈判双方可能有的各种选择,考虑哪些方案是自己可以接受的或是能被对方接受的等。业务谈判是双方或多方的,要想取得洽谈成功,知彼也是非常重要的,在谈判中,不仅要全面动态地了解对手对协议的期望,更要了解对方的民族习性、谈判手段和语言文化等信息。
(二)克服沟通障碍
在谈判时要明确目标,善于变通,积极地、创造性地开展工作。要注意双方是否有沟通障碍,是否有下列情况发生:存在由于文化背景不同造成的某些词语和肢体语言上的误解;虽然知道,却没有准确地理解对方所提供信息内容;虽然理解,却不愿意接受这种理解。要注意克服沟通障碍。谈判的截止日期、分心、情绪压力、责任、文化认知背景都会让谈判者在考虑问题的时候更多依赖自己的文化惯性思维。对于这些诱因的理解能够帮助谈判者对待谈判的文化因素。
(三)掌握与不同国家和地区的商务谈判技巧
不同的文化造就不同的性格和行为,形成不同的谈判风格。不同的风格主要表现在谈判过程中的行为、举止和实施控制谈判进程的方法、手段上。在东西方商务谈判过程中,文化背景的差异、不同的文化心态、风俗习惯等,往往被很多人忽略,而常常正是文化因素的影响,决定了商务谈判活动的成败。在进行谈判时,各个民族都是平等的。无论对手所处的文化环境看起来有多么不可思议或无法理解甚至荒谬,谈判时都应该彼此尊重。在正确谈判意识指导下,涉外谈判者必须掌握谈判对手的谈判风格,灵活应变,对症下药,使国际商务谈判向有利于己方的方向发展。
参考文献:
[1]周忠兴.商务谈判原理与技巧[M].南京:东南大学出版社,2003.
[2]刘园,尹庆双.国际商务谈判[M].北京:中国人民大学出版社,2007.
[3]张立玉,王红卫.实用商务英语谈判——策略与技巧[M].北京:北京理工大学出版社,2004.
关键词:工学结合 商务谈判 改革
1 工学结合的含义和作用
1.1 工学结合的含义 工学结合是将学习与工作结合在一起的教育模式,主体包括学生、企业、学校。它以职业为导向,充分利用学校内、外不同的教育环境和资源,把以课堂教学为主的学校教育和直接获取实际经验的校外工作有机结合,贯穿于学生的培养过程之中。
1.2 工学结合教育模式的作用 工学结合教育模式就是以职业为导向,以提高学生就业竞争能力为目的,以市场需求为运作平台。;②为学生提供了通过参加实际工作来考察自己能力的机会,也为他们提供了提高自己环境适应能力的机会;③使学生经受实际工作的锻炼,大大提高了他们的责任心和自我判断能力,变得更加成熟。
2 高等职业院校实施工学结合的原因
教育部16号文件《关于全面提高高等职业教育教学质量的若干意见》中明确提出加强素质教育,以就业为导向,加快专业改革与建设、加大课程建设与改革的力度,增强学生的职业能力,应该大力推行工学结合,突出实践能力培养,改革人才培养模式,推行校企合作,加强实训、实习基地建设。
在16号文件的指导下,高等职业院校意识到高等职业教育培养目标必须以社会职业岗位的实际需要为培养依据,强调应用性,突出综合实践能力的培养。新形势下的社会竞争要求毕业生具有很强的实践能力和适应能力,这就对教师提出了更高的要求,必须改进教学方式。把职业能力培养作为重中之重,创造出学生能看、能模拟、能操作的教学环境。做到在教中学、在学中做,在做中学,而工学结合教学模式正是培养学生实践能力和应用能力的重要一环 。
因此,构建一个符合高等职业教育目标要求的教学模式显得尤为重要,工学结合教学模式是实现这一目标的有效途径 。
3 商务谈判课程如何实施工学结合
3.1 课程设计思路的改革
3.1.1 传统教学模式的弊端 以前由于受到一些客观因素的,商务谈判课程的教学基本上沿袭传统的授课方法:“板书+讲解”,再加上很短时间的学生模拟。在这种传统的授课方式下,由于没有学生切身的参与,很多时间是学生被动的在听。比较容易出现老师在讲台上大讲,学生在课桌上昏昏欲睡,授课效果比较差。
3.1.2 改革措施 商务谈判课程是一门实践性很强的课程,必须突破传统的模式,以学生为主体、以学会学习为目标、在教师的引导下,通过以老师引导、师生互动、生生互动等多种不定型的活动方法,激发同学们的学习热忱和兴趣,使学生主动用脑、用心、用手进行学习。教师只是作为一种辅助作用,充分发挥学生在课堂当中的主体作用。
商务谈判课程改革以后,在设计思想上依据职业分析与教学分析,以提升职业能力为出发点,充分体现理论教学与实践教学分析相结合。
首先,我们整理出当前商务谈判对电子商务专业学生的岗位需求和电子商务专业学生可能从事的典型工作任务列表。
其次,针对每个典型工作任务进行细化、分解形成对应的学习领域,再针对每个学习领域形成学习单元及教学单元,力求在每一节及每一章的讲授完成之后,通过各种形式培养学生的分析问题和解决问题的能力,理论与实践教学的比例达到1:1。
3.2 教学方法的改革 为了体现理论和实践教学相结合的目标,除了加强在课堂中进行基本教学理论和方法的学习外,还增加商务谈判谈话教学法、四段式教学法、角色扮演法、项目教学法,引导课文教学法、模拟教学法、张贴教学法、头脑风暴法、思维导图教学法、案例教学法等;其中,模拟教学法是重点介绍的方法.
3.2.1 模拟商务谈判和任务 模拟商务谈判:让学生在仿真环境下一使其能够商务谈判系统知识另一能够培养学生谈判技巧和使学生谈判策略学生谈判和沟通能力,任务有:①对模拟项目策划规划②对所谈项目调研③之间分工和协作④谈判流程、策略及知识⑤沟通技巧应用。
3.2.2 模拟谈判流程设计 模拟谈判分为三阶段即:准备阶段—谈判阶段—成绩评价阶段①首先是准备阶段,具体如下:a分组:4~5人为一组,组长一名要求其较强沟通和管理能力。抽签决定两两一组。b提供商务谈判背景资料。c各组组长召集会议研讨谈判资料。d制定出谈判计划书。②接下来是模拟谈判阶段:为能真正体现学生能力,模拟谈判过程中要科学设计总体计划,操作如下:a背对背演讲(6分钟):主要考察学生口头表达能力和调研能力,考察各组对资料理解、分析能力及使用知识、方法、战略和战术。b开局(8分钟):主要考察学生如何制造谈判气氛。c讨价还价阶段(20分钟):主要考察谈判策略和技巧的使用、使用专业知识及把握关键性问题的能力。d休局(6分钟):主要考察双方对谈判进程的把握、分析及应变能力。e成交阶段(10分钟):主要考察双方成交技巧。f加时(5分钟):若双方在冲刺阶段未达成交易,则休息一分钟后加时赛,达成交易但加时赛两队都会因拖延扣分。g教师点评(5分钟)③最后是成绩评估阶段:a每个谈判,谈判计划书和模拟谈判活动是成绩评定依据。b教师根据每个人在模拟谈判活动中的表现评分,给出每个人的成绩。④模拟谈判设计中需注意问题a对授课教师要求较高,需要综合能力,还要有实践基础和经验,从而能够从实战角度考察学生。b模拟谈判过程中不可控事件,需要及时处理问题并修正和改进。c注意学生表现,避免教师喧宾夺主。
3.3 考核方式的改革 学生的考核,不再是传统的以期末考试的卷面成绩作为最后的考核标准.应采取多种考评方法,对学生学习态度、思想品德、对知识理解掌握的程度及技能掌握和熟练程度等进行综合评定。要注重平时教学过程的评定,将平时考查和期末考试成绩有机结合,综合评定成绩。例如:将谈判技巧及谈判口才表达能力一并纳入考试范围,以便在一定程度上提高教学的效果。
商务谈判是一场竞争更是一门艺术,谈判课程能够将书本理论化生动化,既能考察学生学习能力,也能给同学们带来了思维与智慧饕餮盛宴,让同学们在唇舌剑中领略智慧光芒,于屈伸取舍间体会共赢魅力,使学生在学习中充满了趣味性和挑战性.
参考文献
[1]宾敏.《基于实践的商务谈判课程教学改革模式探讨》.市场周刊(理论研究).2009.第一期.
[2]余瑾秋.《对商务谈判教学方法改革的几点思考》.现代经济信息.2009.第18期.
伴随中国经济快速发展,中国全球化趋势日益加深,使得中国对外商务贸易事业蓬勃发展。在对外商务贸易活动中,在各式各样的商务谈判中,英语在国与国之间的谈判中起到了非常重要的作用。我们要充分认识商务英语的特点与重要性,把握商务谈判的基本原则,对商务谈判内容进行的翻译中还要注重了解对方的文化,换位思考,正确运用商务谈判的技巧,才能更好地实现谈判的目的,掌握谈判的主动权。
关键词:
商务谈判;英语;重要作用;原则;技巧
中国加入WTO后,伴随中国经济快速发展,中国全球化趋势日益加深,越来越多实力雄厚的中国公司加入了国际市场的竞争,也有越来越多的公司进入中国,使得中国对外商务贸易事业蓬勃发展。英语是当前世界上的国际通用语言,在对外商务贸易活动中,在各式各样的商务谈判中,英语在国与国之间的谈判中起到了非常重要的作用。利用英语作为工具,是形成共同的合作意愿的基础,通过中英翻译来塑造良好的商谈氛围,双方真诚、友好、亲密的会谈,借助该工具谈判要应用一些技巧,才能更好地实现谈判的目的,所以要采用相应的谈判对策。
一、商务英语的特点与重要性
(一)商务英语的特点
商务英语是人们在贸易、投资、招商引资、对外劳务、涉外保险等商务活动中所使用的英语。商务英语以英语为母体,具备英语所有的语言学特征,具有性特征。商务英语更直白、严谨,专业性较强,没有太多的趣味性。[1]商务英语适应于公司、企业中,商务英语教学更加专业化,更加有针对性,对口语水平的要求更加严格。。同时,用商务英语所签订的合同具有法律约束力,要有条有理,词汇要正式。[2]
(二)商务英语的重要性
当前,随着世界经济一体化趋势的加强,各国间休戚与共,互相依存,彼此都不能离开对方,大量的公司不断发展,在这发展过程中,增加国际贸易活动,增强本国的经济实力,投资是不可避免的。中国也积极参与到国际事务中,不同民族间的国际贸易越来越频繁,英语作为世界最普遍交流的用语,发挥了重要作用。在国际贸易中,双方通过商务谈判,来达到共同的最大利益。商务英语对个人的发展也起着至关重要的作用。作为当代青年,英语是全球通用的语言,必须掌握这门语言。[3]在国际性的商务谈判中,英语是必不可少的技能。现阶段世界各国学习英语的人数激增,通过对商务英语的学习,有效地提高商务英语工作人员的语言组织能力,激发他们的工作热情,提高他们的合作力、创新能力。
二、商务谈判时翻译要遵循的基本原则
商务谈判中的翻译,是一种在特定语境下进行的两种语言体系的相互转换过程,由于商务谈判本身的特殊性,这也就决定了在翻译的过程中一定要遵循特定的原则,保证翻译的准确性。
(一)商务翻译要符合语境
。有的翻译者对异国的文化语境忽视,重视不够,“翻”得程度不足,译得还不到位,有的译作,在句法上很完美,让人挑不出毛病,但是读起来感觉就不是英文。由此可见,语境对于翻译是多么的重要。[4]语境原则就是在翻译实践中,利用对语境的增删来完成交际传递。汉语翻译成英语需要翻译者注意语境,注意对具体语境的交待。
(二)商务翻译内容要有意义
在中英商务谈判过程中,跨文化交际应准确的表达意义,把意义原则与语境原则并立,还要注意意义的表达是否准确,考虑双方的交际背景。因此,翻译者还要结合具体的语境,在意义表达上保持一致。跨文化交际翻译实践中的意义原则通过语言层面的“差异”,达到意义上“融和”。
(三)商务翻译内容避免禁忌
在跨文化交际的翻译实践中,在中英商务谈判过程中,我们一定要注意禁忌原则。不同文化背景下人们的生活中都会有一些禁忌事项,在翻译实践中要是出现了违背他们禁忌的生活词汇,就会对交际产生负面影响,伤害到双方彼此的情感。在跨文化交际的翻译中,要充分考虑到对方的禁忌,从而使翻译恰到好处。[5]在翻译实践中,通过“融合”现象,使翻译实践得到成功。
(四)翻译要以效果为导向
翻译更加侧重的是交际的效果,使译文对译文尽量接近原文,增强阅读效果,使读者更加容易理解,达到预定的交际目的。纽马克提出要使译文对目的语读者所产生的效果要与原文的效果相同。翻译的重点是突出的是信息传递的交际效果。交际翻译强调突出原文的情感色彩,突出翻译效果,翻译侧重效果轻内容。在以效果为导向下,译者可以自由阐释原文,不必受原文的语言形式的束缚,可以自己调整文体、组织语篇结构、排除歧义。
三、中西方文化差异下商务谈判的技巧
(一)遵循文化信息灵活等值的商务翻译原则
在对商务谈判内容进行的翻译中,由于风俗习惯、思维方式、价值观念等方面的不同,中西方文化差异是不可避免的,所以,要想很好地翻译出相对于的商务谈判内容,翻译人员必须要跨越不同文化间的差异,直接的翻译是不行的,这时就需要通过进行灵活的、适度的调整来解决,采取意译的方式来进行解决。[6]必须对中西方文化进行对比,进行差异的调整。
(二)充分理解产品商务谈判内容所承载的文化内涵
中英商务谈判内容都是蕴含着深刻的寓意在商务谈判内容里面的,商务谈判内容所蕴含的积极意义往往代表着企业的文化,因此商务谈判内容的翻译者一定要充分了解东西方文化的差异,避免出现文化冲突,只有这样,才能更好地翻译出高质量的商务谈判内容。要做到上述这点,就要求翻译者不能只停留在表层信息的理解上,应深入探索商务谈判内容中蕴含的深刻文化涵义,在译语中找到合适的词汇表达,不仅仅追求词汇上的对等,最最关键的是要做到在两种文化中找到交融点。商标的翻译人员通过挖掘商标所承载的文化内涵,实现成功的商务谈判内容对译,企业才能成功的占领目标市场。
(三)运用转换意译法对商务谈判内容进行翻译
在进行中英商务谈判内容翻译时,我们可以采用转换意译法来对商务谈判内容进行翻译,仅仅保留商务谈判内容的内在含义,通过翻译者的深入挖掘与渊博的知识涵养,用另一中意义的词汇取代原语的词汇,从而使对方谈判者通过商务谈判内容的名称联想到商品的功能和特性,促进商务谈判内容的理解。[7]要做到上面所说这点,就要求译者必须充分的了解商务谈判内容的技巧,与此同时,也要懂得消费国家的文化,能进行中英文化差异对比,十分清楚译语国家消费者的心理。
(四)运用其余方法对商务谈判内容进行翻译
除了转换意译法,我们还可以采用直译法、音译法、音意结合翻译法对商务谈判内容进行中英文翻译。成功的商务谈判内容,必须便于记忆,音译法突出的是原文语言的功能。好的商务谈判内容翻译,即使音译,也要尊重文化个性,使商品在营销活动中价值倍增,这种方法灵活机动,简便易用。综上所述,商务谈判内容的翻译是很艰难的工作,要做到原名和译名的绝对对等是很困难的,译者要实现完美商务谈判内容翻译,必须了解中西方不同文化,对商务谈判内容所涵盖的信息进行适度的调整,最大化的体现出翻译的原文涵义,达到在商业竞争中处于优势地位。
四、国际贸易商务谈判英语文化应用策略
(一)重视礼仪,尊重对方
礼仪是人们律己敬人的行为规范,无论是哪个国家,礼仪都是确立友好关系的基础。在商务谈判中更是如此,要正常进行交流尤其是跨越文化的交流,必须尊重对方,要是违背了礼仪的准则,就是使商务会谈的双方会因为一些不解决而谈判破裂,因此,谈判的各方必须都应谦逊、礼让、尊重,讲求礼仪利用。礼仪是人与人交往中的一门艺术,在谈判过程中,必须在交际中讲礼仪,对外贸易交际中更是如此,在谈判中真心尊重别人,利用商务语言中,声调、语调要有礼貌,体会商谈对象的感觉,才能取得良好的谈判成果。礼仪是展现一个人外在美和内在美的综合表现。在商务谈判中,如果不能正确掌握对方姓名的读法,会使谈判对象不快,不利于谈判的继续进行。
(二)语言得体,言之有方
在商务谈判过程中,要把握好度,要把话说到好处。“世事洞明皆学问,人情练达即文章。”许多成功的谈判,因为把握好了分寸,就会达到预期目的。[8]建国初期,我们敬爱的,就是因为在国际上的外交场合,彬彬有礼,语言得体,把握说话的度,才树立了中国人的光辉形式,赢得了世人的赞誉。在商务谈判过程中,谈判双方的语言要务实,直接,尊重对方,谈判的衣着得体,达到友善的目的。此所以说,在商务谈判过程中,语言的运用要讲究相应的技巧。谈判过程中,改变话题有时候也是非常必要的手段,改换话题必然要影响到对方,善于转换话题,注意语言策略,在谈判中更加灵活自如。
(三)营造氛围,占据主动
在商务谈判过程中,我们还要把握谈判的主动权,因为只有占据了谈判的主动权,才能在商务互动的过程中获得更大的利益。为了占据交流的主动权,就要合理地营造和谐氛围。在谈判的准备阶段,要营造和谐、平等、融洽的氛围。在谈判过程中,我方应采取积极的应对策略,体现我方尊重对方,就可以占据谈判的主动权。
(四)积累英语文化,做到心中有数
要想在谈判过程中知己知彼,就要充分了解英语国家的文化,以及人们的思维方式、行为逻辑、心理特点。中西方的人民生活在不同的地域里,有着不同的习俗和信仰。汉语和英语的语言风格不一样,英语偏重型合,汉语偏重意合,在汉译英的过程中,如果就不能完全按照原文进行翻译了,否则就会过于咬舌,不符合英国人的表达习惯了。[9]此外,中国与英国传统习俗存在巨大差异。中西方对相同事物有截然相反的理解,生活背景也有很大的差异。在英语学习中,我们还要知道何时使用这些语言材料才合适,还要加强对英语文化的阅读,积累文化知识,更好的了解西方社会、政治、文化等。只有了解英语文化知识,才能理解别人,更准确地表达自己,做到心中有数。
随着中西国家之间的往来日益频繁,商务谈判推动了全球经济合作。商务谈判有利于中西文化的融合,有利于促进各国经济共同增长。因此,国际贸易商务谈判中,英语是具有重要作用的,我们要想更好的赢得国际贸易商务谈判,必须要重视礼仪,尊重对方,营造氛围,语言得体,掌握技巧,积累英语文化。只有这样,才能更好地进行商务谈判。
单位:牡丹江师范学院应用英语学院
【参考文献】
[1]薛正花.浅谈商务英语在国际商务谈判中的运用[J].中国商贸,2010,16.
[2]黄颖亮.贸易谈判中商务英语的应用策略[J].企业改革与管理,2014,10.
[3]苏丽文.国际商务谈判中英语的提问语用策略[J].黑龙江对外经贸,2009,12.
[4]徐宁,吕晓燕.国际贸易商务谈判中的英语文化应用研究[J].中国商贸,2011,30.
[5]张慧.商务谈判中英语条件句的运用[J].商场现代化,2008,29.
[6]董雅娟.国际贸易谈判中商务英语的沟通技巧[J].中国商贸,2012,25.
[7]吕晓轩.探析商务谈判英语的语用策略[J].经济研究导刊,2011,23.
[8]王徽英.商务谈判中英语口语的语言技巧[J].广东省经济管理干部学院学报,2002,03.
职业技能培养大小课结合教学模式一、前言
近年来,我国高等职业教育蓬勃发展,其以职业技能培养为导向,为社会输送了很多高素质专业人才。为了进一步加强对学生专业技能的培养,促进实践能力的提升,南海东软信息技术职业学院自2008~2009年度第二学期以来,在部分课程的教学上开始了对“大小课结合”教学模式的积极探索。所谓“大小课结合”是以就业岗位所需的职业技能为导向,将专业课程梳理为理论学习与实践操作两大模块,并分别以不同的教学班型开展教学的模式。通常,理论学习的部分是将2~3个自然班集中为一个大班进行集中授课,也称为“大课”;实践操作部分则以每个自然班为单位进行分散学习的形式开展,也叫“小课”。而“谈判与推销技巧”课程作为市场营销专业的核心专业课程,是一门理论和实践密切结合的课程,其也积极采用了“大小课结合”的教学模式,下面将具体介绍。
二、课程定位与教学目标设置
“谈判与推销技巧”课程是市场营销专业的核心专业课,具一门集经济性、技术性、艺术性为一体的课程。该课程主要向学生介绍商务谈判和推销的有关知识,并培养学生对技巧和方法的实践运用能力,要求学生通过该课程的学习基本掌握商务谈判、推销活动的整体构思、策略设计以及该工作的组织与管理,为学生今后从事商务谈判或推销实际工作,轻松融入职业角色,打下坚实的基础。
。
三、“大小课结合”教学模式的具体实施
1.职业技能点剖析。明确专业核心课程所面对的就业岗位群及其所需要的核心技能要求,是为下一步梳理学习内容和课程框架做铺垫的,是实施大小课结合教学模式的重要环节。就高职院校市场营销专业的学生而言,日后所从事的主要岗位群包括:销售代表、市场专员、营销总监(助理)、谈判专家等,通过到企业调研,与相关的从业人员进行座谈了解到以上岗位群需要相关从业人员首先需要从宏观上对整个市场的总体需求、发展趋势有一定的了解和把握,并且对每个个体在知识面、沟通能力、执行能力、团队协作能力等各项职业素养上都有较高要求。
具体到“谈判与推销技巧”这门课程所培养的就是个体微观上的职业素养和技能,它要求学生掌握寻找客户的方法;能够进行谈判前的准备工作;会进行好的谈判开局;熟练掌握沟通技巧;掌握促成交易的一般性方法;懂得一定的商务礼仪;会处理商务合同的一般性事宜;形成对国际商务谈判的基本认识,学会洞察中外文化差异。
2.理论与实践内容设计。在明确本课程所培养的职业技能点的基础上,我对“谈判与推销技巧课程”所涉及的知识进行了一个梳理与归纳,并且根据职场生活中谈判与推销工作“寻找顾客-谈判准备-谈判开局-沟通协商-促成交易-签订合同”的一般性进程,把所有的学习内容设计成理论介绍和实践操作两大模块。
根据教学内容的需要,我在实践训练课(小课)上根据自愿原则,把学生分成4~5人的小组,也就是形成了一个谈判与推销的团队,并且在第一次小课上进行一些简单的团队拓展活动,以帮助团队的迅速组建和团队意识的增强。然后在接下来的每次小课上都是团队为单位进行实践和训练,并且绝大多数都是对抗性的训练,这样不但增强了学生团队意识,并且学习积极性也得到了很好的提高。
3.课程安排与管理说明。本课程的教学周为16周每周4学时,总计学时,其中每周理论学习(大课)2学时,实践操作(小课)2学时。在具体的时间安排上,按照大课在前、小课在后的顺序进行安排,一般会每周一安排集中的理论学习(大课),在周二、周三、周四、周五为各自然班分别进行实践操作(小课)。即先对学生介绍相关的理论知识,然后再在各个小课上对理论进行实践。
对于教室的选择上,大课班型容量大,我们基本都是安排在大教室,而小课由于是小班分散实践,我们都会安排在35~45座的小教室,并且要求有信息接入点,就是要求网络覆盖的教室,这样学生可以充分发挥东软学院笔记本大学的优势,在实践操作的过程中,充分利用网上的资源,也很好的锻炼了学生自主学习的能力。
4.课程考核方案。本门课程的考核类型为考查课,即不参加学期末学校统一安排的期末笔试,对学生的考评是贯穿这个学习过程的表现和任务完成情况多方位评价。具体的总体评价模式是大课、小课各占50%。其中,大课分别从考勤、课堂表现和作业这三个方面进行考评,小课分别从考勤、课堂表现、实践任务完成情况和期末答辩这四个方面进行考评,其中期末答辩主要是要求学生对整个学期所参加的实践项目予以回顾和陈述,并且做出一定的总结。各项考核内容所占比例具体如图二、图三所示:
此外,南海东软信息技术职业学院还积极引入了外部专家考评机制,即邀请行业内的专家在学期末来学校对学生进行考评。这些专家首先随机抽取学生,结合企业对相关从业人员的要求,对学生进行专业能力的考评,其考评结果也最能反映学生职业技能养成的真实情况。因此,结合外部企业专家考核的结果,通过对被抽调的学生加减分来进行综合考评。
四、结语
“谈判与推销技巧”这门课程通过两年的“大小课结合”的实践与探索,已经形成了比较稳定教学模式,也取得了很好的教学效果。其以职业技能培养为出发点来进行教学内容的梳理和设计,很好地促进了学生职业素养的养成。尤其在小课的实训过程中,以学生为主体,以小组为单位的合作学习形式,为学生自主地进行交流和讨论创造了一种活波、和谐的学习氛围,唤起了学生全程参与教学活动的主动,有效地激发了他们的学习潜能。
参考文献:
[1]张晓芹.高职院校大小课结合教学模式的实施[J].中国电力教育,2011,(10).
[2]陈锋,汤洪.商务谈判[M].北京:北京师范大学出版社,2012.
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- olcd.cn 版权所有
违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务